How long does it take to localize a game?

How long does it take to localize a game?

Step 1: Familiarization (1-3 weeks) — Play the game and understand context of written material. Step 2: Localization (1-8 weeks) — Depends on amount of text and if voice acting is required. Step 3: Programming (4-6 weeks) — All implemented by original developers.

How much does it cost to localize a game?

Translation will run you from $0.09 to $0.135 per word for agencies and $0.02 — $0.06 for solo translators when the source language is English. Editing costs about $0.05 per word.

How much does it cost translate?

Translated offers an average price of US $0.10 per word. The translation of a standard page costs on average US $25, considering an average of 250 words per page, or 1,500 characters including spaces.

How do you get into localization?

10 ideas for breaking into the game localization industry

  1. Choose your destiny: in-house employee or freelancer?
  2. Be prepared.
  3. Start directly as an in-house translator.
  4. Get in the industry and work your way through.
  5. Contact translation agencies.
  6. Contact developers.
  7. Network!
  8. Most importantly… be patient.

Is localization a good career?

For translators, living or travelling overseas can help sharpen your language skills. Ask any translator, localization is as much about cultural understanding as it is about language. Localization is an excellent choice if you think you might enjoy the freedom and flexibility of working for yourself.

What is a Localisation specialist?

Localization specialists at PlatinumGames handle all aspects of project localization, from managing translation schedules, voice recording, LQA, and more. Other work includes e-mail/document translation, managing business trips abroad, and other tasks where strong Japanese/English skills are required.

What is localization career?

Localizers adapt text and graphics used in a product or service from one language into another language, a task known as localization. Localization specialists work to make it appear as though the product originated in the country where it will be sold.

What is a localization project manager?

A translation or localization Project Manager is responsible for overall schedule and budget performance, selection and management of the translation team, ensuring the quality of translation work, and serving as the primary point of contact for the client throughout the project.

What does localization mean?

Localization is the process of adapting content, products, and services to specific local markets. Localization does not simply mean translating texts. While translation is the practice of changing a text from one language to another while preserving the meaning, localization encompasses much more.

What does a localization producer do?

The Lead Post Producer Localization is a senior level position that is responsible for managing project operations between post production and the localization accounts including scheduling, budgeting and scoping…

What is a Localisation project?

Localization project management is the process of orchestrating localization campaigns⁠—translating large batches of content into other languages for use in locales across the world.

What is a director of localization?

As the Director of Localization Program Management (Content), you will lead a team of managers who are responsible for the localization and subtitling team and workflows for different content types.

What is a language and localization specialist?

Defining translation and localisation Translators are language specialists, who usually translate from a learnt language to their native language. Localisation is defined by Gala as “the process of adapting a product or content to a specific locale or market”.

What is localization give an example?

Localization is the adaptation of a product or service to meet the needs of a particular language, culture or desired population’s “look-and-feel.” Examples of localization include changing changing z’s to s’s for British English. …

What are the main elements of localization?

These elements include text, layout, graphics and multimedia, keyboard shortcuts, fonts, character sets and locale data, as well as the product’s build process and packaging.

What is a standardization strategy?

A standardization strategy is used when a company treats the whole world as one market with little meaningful variation. The assumption is that one product can meet the needs of people everywhere. Many business-to-business companies can use a standardization strategy.

What is true localization?

True Market Localization With true localization, you’re taking advantage of the different market saturation based on the area to maximize your revenues. In areas where you have a lot of competition, lowering your price point can appeal to customers there.

What kind of industries does a localization strategy make sense?

A localization strategy makes sense in industries that serve markets that have substantial differences across nations in terms of tastes and…

What companies use global standardization strategy?

Brand Names For example, the Coca-Cola Company uses global standardization in marketing by keeping the appearance of the product relatively unchanged between different markets. The company uses the same design theme even when different languages are presented on the products.

What kind of industries does a localization strategy make sense when does a global standardization strategy make most sense?

When does a global standardization strategy make most sense? A localization strategy is possible in markets there are difference in preferences and tastes and there are no or negligible cost pressures. A firm can increase its profitability if it customizes its product to match the local market requirements.

In what kind of industries does a localization strategy seem sensible when does a global Standardisation strategy make sense?

Localization strategy makes the most sense when the business organization is not worried about the little high cost of goods produced and sold. In this case, the focus of the organization is not on cost reduction. Rather, the aim is to provide goods and services to the customers based on their tastes and preferences.